-
1 срок отгрузки
1) General subject: time of shipment2) Engineering: date of shipment3) Trade: shipping date4) Economy: shipping period -
2 срок отгрузки
-
3 дополнительный срок отгрузки
SAP. additional shipping deadlineУниверсальный русско-английский словарь > дополнительный срок отгрузки
-
4 крайний срок отгрузки
Economy: deadline on shipmentУниверсальный русско-английский словарь > крайний срок отгрузки
-
5 срок
сущ.period; term; time; ( временной предел) day; date; deadline; last day; time; time limit; ( продолжительность действия) currency; duration; effective period; endurance; lifetime; period (run, term) of validity; term; tenor; validity; (владения, пребывания в должности) period; run; tenure; (векселя и т.п.) maturity; tenorзаканчивать в срок — to complete ( smth) in time (to schedule)
избираться сроком на... лет — elected for a term of... years
назначать срок — ( наказания) to give a term
наступать — ( о сроке платежа) to become (fall) due
определять срок — to fix a time-limit; prescribe a period
отбывать срок заключения — to do (serve) one's time in jail (in prison); serve a prison sentence; serve one's time in confinement (one's term of imprisonment)
отбыть срок — ( наказания) to finish a term; ( в реабилитационном заведении) to complete one's rehab (= rehabilitation)
отслужить срок обязательной службы — воен to discharge one's service
получать срок — ( наказания) to get (receive) a jail (prison) term
продавать на срок — комм to sell ahead; ( без покрытия) to sell short
пропускать срок — (платежа и т.п.) to default a term
устанавливать срок — to fix (set) a time-limit; prescribe a period
в короткий срок — at short notice; in the short run
в кратчайший срок — at the earliest possible date; within the shortest possible time
в случаях, когда речь идёт о более, чем одном сроке полномочий — in cases where more than one term of office is involved
в срок (при наступлении срока) — ( о платеже) at maturity
в установленный срок — at a fixed time; within the prescribed time (time-limit)
до истечения срока — before the date of expiry (of expiration); (действия договора, контракта и т.п.) before the expiry (expiration) of a contract (of the validity of a contract); ( срока платежа) till due; ( срока полномочий) before the expiry (expiration) of one's term of office; during one's term of office
до окончания соответствующего срока — prior to the expiry (expiration) of the appropriate time-limit
на срок — for a certain period; бирж forward; ( на новый срок полномочий) for a new term; ( на определённый срок) for a fixed period of time; (на срок от... до...)for a term of... up to...
по истечении срока — upon the expiry (expiration) of the term (of); ( полномочий) upon the expiry (expiration) of one's term of office; ( установленного срока) upon the expiry (expiration) of the established (prescribed) period (term, time-limit)
со сроком — (на) covering a period (of)
дата истечения срока — ( платежа) maturity date
изменение срока исковой давности — alteration of the period (time) of limitation (of prescription, the statute of limitations)
наступивший срок — ( платежа) maturity
наступление срока — ( платежа) date (term) of payment; maturity
несовпадение сроков — ( активов и обязательств) maturity imbalance
ограничение срока — limitation (restriction) of a term (of a period, time-limit)
окончание срока — ( действия документа) termination (of)
оставшийся срок — ( полномочий) remainder of the term ( of office)
преступник, отбывший срок тюремного заключения — ex-convict; разг ex-con
раньше срока — before; prior to; ( платежа) before maturity
распределение по срокам — экон timing
свыше срока, предусмотренного законом — longer than the time provided for (stipulated) by law
сокращение срока — ( наказания) commutation; mitigation (of a penalty / punishment)
срок погашения займа, срок погашения ссуды — maturity of a loan
- срок векселясрок погрузки и выгрузки, срок погрузки и разгрузки — time of loading and discharge (unloading)
- срок выкупа
- срок выплаты ренты
- срок выполнения обязанностей
- срок годности
- срок давности
- срок действия
- срок договорённости
- срок должностных полномочий
- срок жизни
- срок заявки
- срок исковой давности
- срок исполнения
- срок ожидания
- срок отбывания наказания
- срок отгрузки
- срок погрузки
- срок отправки
- срок платежа
- срок подачи апелляции
- срок полномочий
- срок поставки
- срок пребывания в должности
- срок приобретательной давности
- срок пробации
- срок проживания
- срок содержания под стражей
- срок трудового найма
- срок тюремного заключения
- срок хранения
- срок эксплуатации
- длительный срок
- дополнительный срок
- испытательный срок
- истекший срок
- короткий срок
- льготный срок
- максимальный срок
- минимальный срок
- назначенный срок
- неистекший срок
- неотбытый срок
- новый срок
- общий срок наказания
- общий срок тюремного заключения
- отбытый срок наказания
- первоначальный срок
- полный срок
- последний срок
- предельный срок
- продлённый срок
- установленный законом срок -
6 срок
period, termсрок годности (клея, краски) — useful lifeсрок действия (договора, контракта) — period of validity, term of validityсрок действия консервации... лет — preservation effective for... years, preservation term... yearsсрок консервации до... — preservation effective till...срок контрольный — control period, testing periodсрок испытательный (на аппаратуру, механизмы) — trial periodсрок крайний (окончательный, напр. присылки и т.д.) — deadline for..., closing dateсрок службы — life, service life, lifetimeсрок службы эксплуатационный — operating life, operation(al) lifeсрок сохраняемости (период, в течение которого сохраняется работоспособность при транспортировке и хранении) — storageability periodсрок хранения — shelf life, storage lifeсрок хранения, гарантируемый — guaranteed storage termНовый срок службы и подпись установившего этот срок или снявшего изделие — New service life or decision to discard the equipment and signature of person in chargeСрок хранения агрегата в упаковке поставщика составляет... лет — The storage term for the unit kept in the Supplier's package is... yearsв пределах срока — within the term, within the time limit, within the established time limitповышать срок службы — to improve life capability, to extend lifetimeперенесение срока поставки — postponement of delivery date, transfer of delivery date, transfer of delivery termСрок хранения агрегата в консервации (упаковке) поставщика составляет... года. — The storage term for the unit kept in the Supplier's packing is... years.Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > срок
-
7 льготный срок оплаты товара после даты отгрузки
Универсальный русско-английский словарь > льготный срок оплаты товара после даты отгрузки
-
8 оплата
payment, pay, defrayal; (счета, долга) clearing; (векселей) encashment; (возмещение) reimbursement; (вознаграждение) remuneration- к оплате -
9 draft
тратта.Письменное безусловное требование о выплате поименованной стороной в назначенный срок определенной суммы денег. Тратта, акцептованная (см. accept) трассатом (drawee), принимает форму долгового обязательства, сходного в принципе с простым векселем, и может быть удержана до наступления срока платежа либо учтена (дисконтирована) по ставке, соответствующей уровню кредитоспособности трассата и преобладающей норме процента. Тратты выставляют с оплатой: по предъявлении (bill at sight), т.е. требующие платежа непосредственно при предъявлении, либо с оплатой, например, через тридцать дней по предъявлении. Последние называются срочными траттами (time drafts). Тратта, акцептованная банком, называется банковским акцептом (banker's acceptance), тратта, акцептованная любой другой стороной, -торговым акцептом (trade acceptance). Тратта обычно используется вместе с аккредитивом (letter of credit) - выданным банком документом, гарантирующим, что в течение определенного периода банк акцептует тратту, если трассант (drawer) подтвердит совершение каких-либо заранее оговоренных действий (обычно отгрузки товаров), представив отгрузочную документацию, например коносамент (bill of lading). Тратта погашается в той же валюте, в какой она выставлена (т.е. трассат и трассант используют одну и ту же валюту, что указывает на их возможное функционирование в одной и той же стране). В свою очередь, операции с переводными векселями на определенном этапе связаны с обменом валют. В отличие от тратт, переводные векселя (bill of exchange) всегда выписываются по приказу поименованной стороны и поэтому являются оборотными.English-Russian explanatory dictionary of the external economic terms > draft
-
10 аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
Вид аккредитива, по условиям которого платеж происходит через некоторое время после представления экспортером отгрузочных документов. Данный платеж производится в пользу бенефициара не немедленно после предъявления бенефициаром всех требуемых документов, а по истечении указанного в аккредитиве срока; срок обычно отсчитывается от даты отгрузки товаров или предъявления отгрузочных документов в банк
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
deferred payment credit
deferred payment letter of credit
Type of letter of credit providing for payment some time after presentation of shipping documents by exporter
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2298]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аккредитив с отсроченным/отложенным платежом
-
11 накладная КДПГ
накладная КДПГ
Юридический договорный документ, между грузоотправителем, перевозчиком и грузополучателем, который стандартизирует условия, определенные договором международной дорожной перевозки грузов, в частности, в отношении используемых документов и ответственности перевозчика в целях упрощения международных автодорожных перевозок и международной торговли. Для того чтобы использовать накладную КДПГ, по меньшей мере одна из стран, осуществляющих международную перевозку (страна отправления или назначения), должна быть Договаривающейся стороной Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ). Для международных автодорожных перевозок этот документ должен содержать сведения, предписываемые Конвенцией КДПГ: дату отгрузки, наименование товара, подлежащего перевозке, имя и адрес перевозчика, наименование получателя, срок доставки, стоимость перевозки. Накладная подписывается перевозчиком и грузоотправителем. Накладная не является товарораспорядительным документом, не может быть индоссирована, груз выдается указанному в ней получателю
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
CMR consignment note
Legal contractual document between a consignor, a road transport operator and a consignee, which standardizes the conditions governing the contract for international road transport, particularly with respect to documents to be used and the carrier’s liability with the aim of facilitating international road transport and international trade. To use the CMR note, at least one of the countries involved in the international transport (of origin or of destination) should be a contracting party to the CMR convention
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2148]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > накладная КДПГ
См. также в других словарях:
Срок выставления счета-фактуры — при реализации товаров (работ, услуг) выставляются соответствующие счета фактуры не позднее пяти дней считая со дня отгрузки товара (выполнения работ, оказания услуг) … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Порядок отгрузки — статья договора купли продажи, в которой устанавливается порядок извещения продавца о готовности товара к отгрузке и о произведенной отгрузке, определяется срок и способ такого уведомления. Если в договоре установлено, что местом поставки будет… … Финансовый словарь
Банковская система — (Banking System) Банковская система это совокупность действующих в стране банков, кредитных учреждений и отдельных экономических организаций, которые действуют по единым правилам денежно кредитной политики страны Определение банковской системы,… … Энциклопедия инвестора
ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛОВИЯ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРАХ КУПЛИ-ПРОДАЖИ — специальный раздел в договоре купли продажи, в котором предусматривается: порядок отгрузки товара; порядок взаимной информации партнеров об отгруженном товаре; условия транспортировке товаров и пр. Обычно содержание транспортных условий включает … Энциклопедический словарь экономики и права
ТРАНСПОРТНЫЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА — условия контракта, определяющие порядок отгрузки товара, схему информирования сторон о его движении, вид транспорта, срок отгрузки, место и порядок сдачи товара продавцом покупателю и другую необходимую информацию … Энциклопедический словарь экономики и права
Стокнот — подробная спецификация на пиломатериалы, предлагаемые к продаже на внешнем рынке. В стокноте указываются: номер стокнота, порт отгрузки, порода, размер, сортность, срок отгрузки и общее количество пиломатериалов раздельно по сортам. Также… … Финансовый словарь
Транспортные условия — раздел договора купли продажи, в котором предусматривается: порядок отгрузки товара: срок отгрузки, место и порядок сдачи товара продавцом покупателю; порядок взаимной информации партнеров об отгруженном товаре; условия транспортировки товаров и… … Финансовый словарь
УСЛОВИЯ В МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРАХ КУПЛИ-ПРОДАЖИ, ТРАНСПОРТНЫЕ — специальный раздел, предусматривающий порядок отгрузки товара, взаимной информации партнеров об отгруженных товарах, условия транспортировки и др. Содержание транспортных условий зависит от вида сделки, вида транспорта для перевозки товара, но… … Большой экономический словарь
Стокнот — – подробная спецификация на пиломатериалы, предлагаемые к продаже на внешнем рынке. В стокноте указываются: номер стокнота, порт отгрузки, порода, размер, сортность, срок отгрузки и общее количество пиломатериалов раздельно по сортам.… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Без Гарантии — оговорка в договоре, означающая, что продавец или грузоотправитель не ручается за качество поставляемого товара или срок отгрузки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Продукция Отгруженная — продукция, отправленная покупателю. Срок отгрузки определяется по дате документа, удостоверяющего факт приема груза к перевозке транспортной компанией. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов